| 2003-10-25
„Ein schönes Chaos.“ Fußballdolmetscher in der Kritik In der Champions League hatte der VfB Stuttgart gerade die Gäste von Panathinaikos Athen mit 2:0 besiegt, als es auf der anschließenden Pressekonferenz einigen Wirbel gab. Ein Deutsch sprechender griechischer Journalist warf dem Dolmetscher recht unverblümt vor, er würde völlig falsch ins Griechische übersetzen. Der Stuttgarter Trainer Felix Magath konnte dazu verständlicherweise nichts sagen und guckte nur verdutzt in die Runde. Ähnlichen Ärger verursachte ein überforderter spanischer Dolmetscher auf der Pressekonferenz nach dem 1:0-Sieg von Real Madrid über Partizan Belgrad. Der Sportreporter der Welt listet dessen Fehlleistungen detailliert auf: Hauptdarsteller waren Partizan-Coach Lothar Matthäus, sein perfekt Deutsch sprechender Pressemann und ein vorgeblich des Serbischen mächtiger Dolmetscher aus Spanien. Sie richteten ein schönes Chaos an.Tja, das kommt davon, wenn man keine Profis engagiert. Dass es auch anders geht, zeigen vorbildliche Fußballdolmetscher wie Thomas Schnelker vom DFB, der sein Handwerk in Germersheim gelernt hat, und Alcir Pereira, der für die Brasilianer von Hertha BSC dolmetscht. Links zum Thema
|
Lothar Matthäus
|